El universo fotográfico de Jesús Lara Sotelo está poblado de individuos que oscilan entre lo natural y lo antropomórfico, lo orgánico y lo artificial estrechamente relacionados a temáticas como la racialidad, el sexismo, las relaciones de poder y los estigmas sociales. Es este, un mundo complejo que revela la dolencia, el desencanto y la distorsión de la realidad irremediablemente unida a las prácticas humanas. La expresión fotográfica de Sotelo, de matiz escenográfico, remueve las ideas y fachadas antiguas para crear otras nuevas, mientras cuenta historias y conceptualiza el mundo que le rodea en símbolos personales y sensoriales reconocibles. Sus recurrencias al blanco y negro, el collage y las mixturas plástico-fotográficas manifiestan una vocación reflexiva en un diálogo constante con las urgencias del presente.
The photographic universe of Jesús Lara Sotelo is populated by individuals that oscillate between the natural and the anthropomorphic, the organic and the artificial, and that are closely related to topics such as racialism, sexism, power relations, and social stigmas. It is, in fact, a complex world that reveals the ailment, disenchantment, and distortion of reality irremediably linked to human practices. Sotelo’s photographic expression, of a scenography nuance, removes old ideas and façades to create new ones while telling stories and conceptualizing the world around him in recognizable personal and sensory symbols. His recurrences to black and white, collage and plastic-photographic mixtures manifest a reflexive vocation in a constant dialogue with the urgencies of the present.