Las esculturas de Jesús Lara Sotelo abordan el concepto de movilidad humana desde ensamblajes poéticos de materiales reciclables. Dialoga con la poca ductilidad del hierro y la rugosidad de sus superficies y su interacción con la madera en técnicas de collage, de modo que, lejos de presentarse como escenarios de choque, las obras se presentan como realidades porosas, con superficies y posibilidades infinitas que pueden llevar al enriquecimiento mutuo o generadores de conflictos entre sí. La belleza de los engranajes y la complementariedad de los contrarios, ponen de manifiesto cómo la idea de destrucción-construcción no es solamente una cuestión de recursos y de materiales, sino que simbólicamente son capaces de trasladar las inquietudes de la naturaleza al individuo, o más bien integrarlos en destinos comunes donde las cicatrices no son solo naturales, sino también humanas.
The sculptures of Jesús Lara Sotelo address the concept of human mobility from poetic assemblages of recyclable materials. They dialogue with the low ductility of iron and the roughness of their surfaces and their interaction with wood in collage techniques, so that, far from being presented as shock scenes, the works are presented as porous realities, with infinite surfaces and possibilities, that can lead to mutual enrichment or generate conflicts among themselves. The beauty of the gears and the complementarity of the opposites show how the idea of destruction-construction is not only a matter of resources and materials, but symbolically they are capable of transferring the concerns of nature to the individual or rather integrate them into common destinations where the scars are not only natural but also human.